Perspectivas de trabajo
La Red como equipo de trabajo busca desarrollar una filología al servicio de la etnología y de la historia, de lo que ya hay ejemplos, como las desarrolladas por antropólogos como León-Portilla[1] (“Muchas lenguas y culturas”) o López Austin[2], en el caso de las filologías nahuatl y maya desarrolladas en la UNAM-México.
O también la denominada “nueva filología” de James Lockhart, que él aplicó a Mesoamérica. O también de la denominada “nueva filología” de James Lockhart aplicada a Mesoamérica, y la de Tom Cummins y Joanne Rappaport[3], Beyond the Lettered City[4].
En el caso de los guaraníes y tupis contamos con las traducciones (p. ej., de Anchieta o Ruiz de Montoya) etnológicas, porque seguramente dependerían de la fidelidad de los informantes sobre estos traductores y de las ganas de encontrar éstos conceptos compartidos y analogías dada su intención misionera.
Pero también contamos con numerosos documentos redactados por los propios indígenas de la época de las Misiones y también posteriores a la expulsión de los jesuitas.
Comentarios
Publicar un comentario